Hell or high water


Carta in cambio di cadaveri
Persino i mitici ranger sono indecisi, quando si tratta di premere il grilletto contro dei cowboy che se la prendono con le banche. Per il pubblico americano, dopo la crisi del 2008, l'immagine delle banche è sicuramente cambiata. Hell or high water è una favola amara con poliziotti che sembrano stanchi di difendere un sistema che è marcio, poi ci sono i cowboy fuorilegge moderni, costretti a rubare per pagare i debiti derivanti da usura bancaria.
Sembra follia rubare i soldi, per ridarli alle stesse banche da cui li hai rubati, eppure è così!
Alla fine ci sono i cadaveri, perché la legge degli dei delle praterie selvagge e pagane esige sacrifici, ma i soldi rimangono, il malloppo rimane sempre lì, come un miraggio di benessere ed elevazione nella scala sociale.
Come dice un vecchio proverbio cinese "l'antenato di ogni uomo ricco è un ladro".

Paper for corpses
Even the legendary Rangers are undecided when it comes to pulling the trigger against Cowboys that hit the banks. Collective imagination of the American audience has changed, the image of banks it's different after the 2008 crisis. "Hell or high water" is a bitter story, there are cops who seem tired of defending a rotten system, and modern outlaws cowboy, forced to steal to pay debts arising from bank usury. It seems crazy but they steal money from the banks and give it back to the banks, yes just like that!
In the end there are the corpses, because the law of the wild and pagan grasslands gods, requires sacrifices, but the money remains, the loot is always there, like a mirage of well-being and elevation in the social scale.
As in the old Chinese proverb say "the ancestor of every rich man is a thief."

Nessun commento:

Posta un commento