La gelosia è violenza con l'abito da sera

Vecchia musa
io sono l'occhio incastrato nel tuo cranio vuoto,
che scorge l'allegoria macabra del tuo sorriso imbarazzato.
La vecchiaia è una casa vuota
con vetrate di labbra, unghie e capelli tinti.
Vecchia musa
il fantasma della tua giovinezza è ancora qui
si aggira moribondo e disperato.
Tempo
suono di campana ininterrotto
lento, lungo, rallentato.
Ti guardo
mentre ti disfi ogni sera
indecisa, nuda 
col vestito di tua madre in mano.

Ah, se solo non avessi mai scritto poesie su di te
se ti avessi presa con l'astuzia
e malizia
come si addice alla meschinità giovanile.
Avremmo potuto incastrare i nostri corpi sudati
nutrire le bocche di specchio dell'oggi impietoso
ancora e ancora
fino ad umiliar le carni
arrossarle
e bruciarle
in questo caldo inferno che è l'esistere.

Saremmo poi affogati insieme
in quel magma di crema solare
dentro un mare che non ha mai visto vita
su questo sole che non ha mai visto vita,
dove le matite non agitano polvere sui fogli.



Jealousy is violence evening dress

Old muse
I am the eye stucked in your empty skull.
who scan the macabre allegory of your embarrassed smile
and aging is an empty house
with stained glass made of lips, nails and dyed hair.
Old muse
the ghost of your girlhood is still here
wander dying and desperate.
time
unbroken sound of bell
slow down, slow down
I see you
flaking every night
hesitant, naked
with your mother's dress in your hand.

Ah, if only I had never written poems about you
I'd rather take you with cunning,
with slyness
as befits of the youthful meanness.
We could lock together our sweaty bodies
feed the mouths of nowadays merciless mirrors
again and again and again
up to humiliate the flesh
excoriating
and then burning it
in this hot hell that is being.

We would be drowned then
together
in this magma made of sunscreen
in a sea that has never seen life
on that sun that has never seen life,
where the pencils do not shake
dust on the paper.

Nessun commento:

Posta un commento